Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Around the world
Archives
31 décembre 2005

2005 in review

x_ascencion_volcan_villarica_391We've started this year in Chile. Early January, we found ourselves in the most southern location on earth, in Patagonia. We'll then discover chilean fjords and superb glaciers. We'll climb a still active volcano, with lava just in front of us. 

Nous avons commencé l’année 2005 au Chili. Début janvier, nous nous trouvions au point de plus austral de la planète, en Patagonie et Terre de Feu pour être plus précis. Nous découvrons ensuite les fjords chiliens et ses superbes glaciers. Nous grimpons ensuite un volcan toujours en activité, avec un spectacle de lave sous nos yeux. 

Jeremie needs to go Aceh, Indonesia, where the Tsunami struck. We have time to go to Lebanon. Two days after arrival, former lebanese prime minister is killled in a terrorist attack. The country is devastated. Political tensions are at their peak and massive demonstrations take place. Some called it the Cedar revolution. Jeremie left for Aceh, I've followed him 2 months later. In Lebanon, the situation is getting worse, with increased terrorsit attacks in some neighborhoods, and against famous political opponents.

manif_beyrouth_1402821

Ca y est, la prochaine mission de Jérémie s’annonce : ce sera l'Indonésie, pour la prise en charge des opérations de secours suite au Tsunami. Nous avons le temps de passer un peu de temps au Liban pur dire un petit bonjour.

Deux jours après notre arrivée, un attentat coûte la vie à l'ancien premier ministre Rafic Hariri. Choc total au Liban. C'est la goutte qui fait déborder le vase. Les tensions politiques sont à leur comble et la population à bout crie sa rage Place des Martyrs à Beyrouth. Jour après jour les foules emplissaient les rues, le 14 mars 2005 était l’apogée de ce qu’on appellera la révolution du Cèdre.

Jérémie était déjà parti à Aceh, je l’ai suivi 2 mois plus tard. Au Liban la situation se dégrade encore avec des attentats ça et la dans les quartiers industriels à l’Est de Beyrouth et à Jounieh.

wedding_banda_115

Aceh lies on the northen tip of Sumatra. People are friendly but still traumatised with what happened. I've learned a lot in Aceh. This is also where I've experienced earthquakes and tremors. What's weird is that they always seemed to take place at night time or very early morning. Quite scary I have to admit. And then one can't prevent from laughing to evacuate stress.
There are 13,700 islands in Indonesia, the world's largest archipelago.We had the chance to discover Bali and Borneo.
I left Indonesia in November, whilst Jeremie was already in Africa. He arrived in Congo and started travelling around, assessing the situation in different parts of the country. After a short visit to Lebanon, I dashed to Kinshasa, this lively crazy city. We will be moving to Goma late next week and will setlle there until the end of the year.
 

                            bali_0451dsc000772

Aceh, cette ville au Nord de Sumatra était endeuillée, les gens traumatisés par le Tsunami. C’est là que j’ai goûté aux tremblements de terre les plus forts de ma vie. Le pire c’est qu’il ne lui plaisait de trembler que la nuit ou au petit matin ! Rien de grave sinon une montée d’adrénaline et le fou rire juste après. Nous avons eu l’occasion de partir en vacances à Bali et à Kalimantan, la partie indonésienne de l’île de Bornéo. L’Indonésie est un pays de 13,700 îles, le plus grand archipel au monde. Il en faudrait du temps pour en découvrir les différentes cultures, tribus, villes et sites naturels. Nous y retournerons un jour.

Je suis partie de l’Indonésie en novembre alors que Jérémie était déjà dans un autre continent, à Kinshasa, et commençait, boulot oblige, à visiter les régions intérieures du Congo. J’ai vite fait de le rejoindre après une visite surprise au Liban, le temps de revoir les gens que j'aime. Nous finissons cette année à Kinshasa avant de bouger à l’Est du pays, à Goma, en fin de semaine prochaine.

                                    

dsc003751

In 2005, John Paul II passed away, there were riots in France, and a terrible earthquake in Pakistan took lives of more than 70,000 people.
In 2005, syrian troops leave Lebanon after 30 years of occupation. Political assassinations continue in Lebanon.
And for you, what does 2005 mean?

2005 c’est le décès de Jean-Paul II, les émeutes en France, le tremblement de terre au Pakistan.

2005 c’est aussi le retrait de l’armée syrienne après 30 ans d’occupation, les assassinats politiques au Liban et la liberté de presse, parfois au coût très cher…
2005 pour vous c'est quoi ?

Publicité
Commentaires
Around the world
Publicité
Derniers commentaires
Publicité